Prevod od "u pesak" do Češki


Kako koristiti "u pesak" u rečenicama:

Ti mora da si ona koja prva sere u pesak.
Musíš být první ve svém vrhu.
Ako ga zakopam u pesak na 1000 godina, postaæe neprocenjivo blago.
Ale zakopejte to na tisíc let do písku a cena závratně stoupne.
Proteraš èoveka... na 13 godina... u pesak.
Vykázal jste člověka... na dobu třinácti let... do písku.
Kad su odneli kamen, kaze, izvori su presusili i reka se pretvorila u pesak.
Když odnesli ten kámen, studně vyschly a řeka se proměnila v písek.
Oni absorbuju otrove iz zemlje u sebe stvaraju èiste kristale i onda umiru i pretvaraju se u pesak.
Odvádějí jed ze země do svých těl, neutralizují jej do čistých krystalů. Pak odumřou a rozpadnou se na písek.
Desno krilo se zabije u pesak i poène okretati ukrug.
Pravé křídlo se zabořilo do písku a celé letadlo začalo kroužit.
Zabij krilo u pesak i okreæi se dok se ne zaustavi!
Zapíchne se křídlo do písku a letadlo krouží, dokud se nezastaví!
Ne možeš da zabiješ glavu u pesak kao noj, Liz!
Nemůžeš schovávat hlavu do písku jako pštros, Lízo!
Ovde Erni zakopa Berta u pesak i ne može da ga naðe.
Ernie zakopal Berta do písku a nemůže ho najít.
Tradicija je zamka! Daje ljudima pravo da zabiju glave u pesak.
Tradice je past, která umožňuje lidem schovat hlavu do písku.
Hoæeš li da sipaš vodu u pesak?
Nechceš jít nalít vodu tam do toho?
Zar nije divno kad staviš stopala u pesak?
Máš rád, když se ti prsty boří do písku?
Prošle godine sam tamo gledala "Mladog Frankenštajna",...i prstrli su na tlu jutu da stolice ne bi tonule u pesak.
Loni v létě jsem tam byla na Mladém Frankensteinovi a tehdy tam měli položenou pytlovinu, aby židle nezapadaly do písku.
Znaèi samo su zabili svoje glave u pesak?
Takže prostě jen strčili hlavu do písku?
Pa sam zakopao glavu u pesak i smestio se.
Takže jsem strčil hlavu do písku a usadil se.
Dva pogotka u pesak, dva u šumu,...i onda kaže, "Daj mi èetiri."
Napálil dva do písku, dva do lesa, - a pak z něj vypadlo: "Dejte mi hůl číslo čtyři."
Tvoje nabijanje glave u pesak æe ubiti našeg pacijenta.
A ty strkáš hlavu do písku. - Nakonec zabiješ svého pacienta.
Jednog dana šetajuæi plažom, naðe bronzanu lampu, zakopanu u pesak.
Jeden den se prochází po pláži a najde mosaznou lampu zahrabanou v písku.
Ali, ja neæu da nabijem glavu u pesak nadajuæi se da æe jednostavno nestati.
Ale já neschovám hlavu v písku a nebudu doufat, že to zmizí.
Možda, ali kao što sam rekao, ne možemo zabiti glave u pesak i pretvarati se da tuðinci nisu tu.
Možná, ale jak jsem řekl, nemůžeme jen tak schovat hlavy do písku a předstírat, že tu mimozemšťani nejsou.
Zabij glavu u pesak, ali oni oni su ovde, meðu nama, èekaju da nam uzmu vodu, minerale, naše bogatsvo.
Cassandra si to zřejmě nemyslela. Proto jste ji tu noc domů neodvezl.
Ne zakopate glavu u pesak, i, znate, isplatite novac ljudima da bi æutali.
Nestrčíš hlavu do písku a víš jak, zaplatíš lidem, aby byli zticha.
Jaja æe položiti u pesak i ona æe se izleæi posle 2 meseca.
Vajíčka jsou skryté v písku a mláďata se objeví asi za 2 měsíce.
Znaèi, pera vam se zamrse i jednostavno odluèite da nestanete, odete i zabodete glavu u pesak do u veènost?
Takže, máš v křídlech tombolu a prostě si s ní zmizíš, a strčíš hlavu do písku napořád?
Zadnji put kad sam bio u pustinji, trebalo mi je pola dana da zagazim u pesak.
Naposledy jsem šel do Sandbox, trvalo půl dne na krok na písku.
Idioti koji se nazivaju politièarima zabili su glave u pesak i ne zalažu se za ništa drugo osim izbora.
Ti idioti, co si říkají politici, mají hlavy v písku, a zajímá je jen znovuzvolení.
Ti samo nabiješ glavu u pesak i ignorišeš èinjenicu da je alkoholièarka.
Strkáš hlavu do písku. A dál ignoruješ skutečnost, že je alkoholička.
I ako misliš da neæe biti svemirskih putovanja u narednih 20 godina, onda ti je glava zakopana u pesak, devojko.
A jestli si nemyslíš, že se za 20 let nebude cestovat do vesmíru, tak strkáš hlavu do písku, holka.
Dugo si slušala glasine o nemoralnim delima K. Grejsona i onda si zabila glavu u pesak.
Moc dlouho jsi slýchala zvěsti o nemorálních činech Conrada Graysona a pak jsi svou hlavu strčila do písku.
I neæu samo zabiti glavu u pesak, i dozvoliti da se to desi još nekome jer sam uplašena.
Nesklopím hlavu a nedovolím, aby se to opakovalo, jen protože se bojím.
Hoæeš li samo zabiti glavu u pesak?
To jen tak strčíš hlavu do písku?
Izvinite, idem da zabijem glavu u pesak.
Popeye a Olive Oyl, dávám týmu Scorpion vlastní Brangelinu:
Izgledaš kao dete kojem je cucla upravo pala u pesak.
Vypadáš jako dítě, co pustilo lízátko do písku.
Zabijem noge u pesak, udahnem malo vazduha, prisetim se nekih stvari.
Ponořit prsty u nohou v písku, dýchat vzduch oceánu, pěšky dolů paměti pruhu.
Morske iguane polažu jaja u pesak.
Leguání mořští kladou vejce do písku.
I šta se onda dešava, svako jutro kada se pojavi sunce sipa odlazi da spava, zakopavajući se u pesak, i ima pumpu koja je spojena sa njenim svakodnevnim ritmom,
Takže každé ráno, když vychází slunce, jde oliheň spát, zahrabe se do písku, a pumpou, která je napojená na její cirkadiánní rytmus,
I obazrev se i tamo i amo, kad vide da nema nikoga, ubi Misirca, i zakopa ga u pesak.
Vyšed potom druhého dne, a aj, dva muži Hebrejští vadili se. I řekl tomu, kterýž křivdu činil: Proč tepeš bližního svého?
0.35608983039856s

Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!

Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?